" In the sunshine of summer, hydrangeas that are likely to wither even now are blooming beautifully and weakly." @夏の陽射しに、今にも萎れそうなあじさいの花が、美しくもか弱げに咲いている。
Of course, it is my own work, but I do not have confidence in English translation. I always borrow the dictionaries of "Kojien" and "Napoleon" and while writing, I wrote it somehow.
♧紫陽花:アジサイ:(昨年の作品から)
「夏の陽に 萎れあえかの あじさい花」
" In the sunshine of summer, hydrangeas that are likely to wither even now are blooming beautifully and weakly."
@夏の陽射しに、今にも萎れそうなあじさいの花が、美しくもか弱げに咲いている。
*あえか:
美しくか弱げなさま/儚げなさま
あえかな花/あえかな希望
シーズン外れの投稿をお許しください🙏
2020/1/28 up